Антуан Роже Боламба
Заир

К действию!

Голубь, белая птица,
белая птица солнца,
приди, сядь на руку мою,
здесь грядущее зреет.
Тобой
окрыляется воля моя,
и забвение прячет
ястребиную хищную голову
с зеленым глазом болот.
Оно становится другом,
другом свободной мечты,
другом света, взбегающего по стволу
на высокую пальму.
Его губы поют для тебя
священную песнь братства.
Радуга - лук, натянутый в небе,
дай нам твои стрелы,
в них зреет порыв безрассудства.
Я жду,
жду красного часа решенья,
чтобы войти в тело битвы.
И вот уже свистит надо мною стрела,
уносящая вдаль
опьяненный порыв свободы.

Перевод Е. Гальпериной

K списку авторов


Hosted by uCoz